Phraseology and Wordplay in Vladimir Nabokov’s Transparent Things

Authors

  • Pavel S. Dronov
  • Elena B. Krotova

DOI:

https://doi.org/10.18485/bells.2016.8.10

Keywords:

phraseology, authors’ use of idioms by authors, Vladimir Nabokov’s English novels, idiom modifications, wordplay

Abstract

The article deals with the use of figurative units (mostly idioms) in Transparent Things, the novel of Vladimir Nabokov, as well as their representation in Russian and German translations. There appear to be two main techniques, namely idiom modifications, which are usually lexical or lexico-syntactical, and literal translations of non-English idioms. These techniques are often combined with each other, as well as with wordplay based on paronomasia within one language or across languages.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2016-11-30

How to Cite

Dronov, P. S., & Krotova, E. B. (2016). Phraseology and Wordplay in Vladimir Nabokov’s Transparent Things. Belgrade English Language and Literature Studies, 8(1), 177–193. https://doi.org/10.18485/bells.2016.8.10

Issue

Section

THEORETICAL AND APPLIED LINGUISTICS