Translating English Wordplay into Serbian: Evidence from Three Dystopian Novels
DOI:
https://doi.org/10.18485/bells.2018.10.15Keywords:
language play, wordplay, translation, dystopia, dystopian fiction, Aldous Huxley, Margaret AtwoodAbstract
The paper deals with ludic use of language in dystopian fiction, with focus on Aldous Huxley’s Brave New World and Margaret Atwood’s Oryx and Crake and The Year of the Flood, and how instances of wordplay in these three novels are translated into Serbian. As wordplay is a complex phenomenon both from the perspective of specific linguistic mechanisms used to achieve it and from the perspective of various communicative functions it may serve, it is usually considered difficult to translate. After some introductory remarks on the nature of wordplay, a selection of examples will be discussed in order to shed light on the strategies used in the translation of wordplay in these three novels.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in Belgrade English Language and Literature Studies by the Faculty of Philology, University of Belgrade (Faculty of Philology, Studentski trg 3, 11000 Belgrade, Serbia). Author’s name will be evident in the printed article in the journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.