GEORGIAN PERCEPTIONS OF MARGARET ATWOOD’S THE HANDMAID’S TALE: CHALLENGES OF THE LITERARY TRANSLATION
DOI:
https://doi.org/10.18485/bells.2024.16.21Keywords:
Canadian literature, dystopia, relevant translation, title, context, intertextsAbstract
The paper deals with Ani Kopaliani’s Georgian translation of Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale. Dystopia as a genre has its strict conventions and complexity in context, requiring great cultural knowledge from the translator. Moreover, Atwood’s dystopia, which presents a woman’s view of the theocratic regime, contains numerous allusions and metaphors from the Bible, as well as ironic implications and puns. The translator largely succeeds in overcoming various translation challenges such as maintaining contextual accuracy and proposing original alternatives for the title, as well as for the unusual names of the female characters. On the other hand, due to the specific objective of the paper, the focus is placed on several specific semantic translation errors that may leave the reader unaware of some contexts of Atwood’s dystopia or potentially lead to misunderstanding some of its nuances.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in Belgrade English Language and Literature Studies by the Faculty of Philology, University of Belgrade (Faculty of Philology, Studentski trg 3, 11000 Belgrade, Serbia). Author’s name will be evident in the printed article in the journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.